Para todos aquellos seguidores de Guillermo del Toro, el pasado 1 de junio se presento en Madrid, la primera novela del cineasta mexicano, Nocturna, que ha contado con la colaboración del escritor Chuck Hogan. Más detalles abajo.
-Nocturna
Guillermo del Toro, Chuck Hogan
Thriller
Suma de Letras
Rústica con solapas, 560 páginas, 15 x 23 cm
Rústica con solapas, 560 páginas, 15 x 23 cm
PVP: 22 €. Ya a la venta
Tambien disponible en catalán
Por el creador de la oscarizada El laberinto del fauno.
UNA ESTIRPE MALDITASE PROPAGA POR EL MUNDO.Y TU TIENES ALGO BAJO LA PIELQUE LOS VUELVE LOCOS.
Un avión procedente de Berlín aterriza en Nueva York. Pero algo no funciona bien desde el momento en que toma tierra. Todas las luces del avión están apagadas, nadie responde a las llamadas de la torre de control, nadie contesta a los teléfonos móviles. Parece como si el avión estuviese muerto...Lo que al principio se considera un virus muy contagioso pronto se revela como algo aterrador. Los “infectados” tienen mucha sed y sólo quieren beber... sangre. La epidemia se propaga a una velocidad de vértigo, y en pocos días toda la isla de Manhattan está invadida. Pero esto no ha hecho más que comenzar. Hay un plan siniestro para conquistar rápidamente todo el planeta.Los viejos vampiros han regresado. La lucha entre el bien y el mal vuelve a encarnarse en estas criaturas tan antiguas como actuales. La desigual lucha entre estos seres sobrenaturales y una raleada banda de héroes humanos nos arrastra a una historia llena de acción, alianzas, traiciones y batallas que nos hace reflexionar sobre la condición humana, en la mejor tradición de las películas de su autor, Guillermo del Toro.
TRILOGÍA DE LA OSCURIDAD
Guillermo del Toro, el visionario creador de la oscarizada El laberinto del fauno, y Chuck Hogan, poseedor de un Hammet Award, hacen uso de su extraordinaria imaginación en esta audaz y épica novela sobre una aterradora batalla entre hombres y vampiros que amenaza a toda la humanidad. Es la primera entrega de una apasionante serie, la Trilogía de la Oscuridad.
Guillermo del Toro es uno de los directores de cine más creativos e imaginativos de hoy en día. Nacido en Jalisco, México, en la década de 1960, lleva prácticamente toda su vida dedicándose a la gran pantalla, compaginando su labor de director y guionista con su reconocido trabajo como productor y artista de efectos especiales. Ha creado inolvidables películas como Mimic, Blade II, Hellboy, El espinazo del diablo o El laberinto del fauno, que fue galardonada con tres Oscar. Actualmente se encuentra enfrascado en el rodaje de El hobbit, que cuenta con Peter Jackson como productor. Nocturna es su primera inmersión en el mundo editorial, en el que le auguramos tanto éxito como en el cinematográfico. Los derechos de la novela han sido vendidos a veinte países.
Chuck Hogan abandonó su trabajo en un videoclub cuando su primera novela, The Standoff, se convirtió en un best seller y se publicó en catorce países. Su novela El príncipe de los ladrones obtuvo en 2005 un premio Hammett a la mejor novela policiaca y fue proclamada por Stephen King como uno de los diez mejores libros de ese año. Además pronto se convertirá en película de la mano de Warner Brothers, dirigida y protagonizada por Ben Affleck.
Lo que la crítica ha dicho…
“[Guillermo del Toro] ha elevado el horror gótico a una forma de arte... Bilingüe, bicultural, multigénero, tiene una voz que suena tanto fresca como antigua”. Entertainment Weekly
“Del Toro se une con Chuck Hogan para reexaminar, si no para reinventar completamente, la novela de vampiros... una sólida mezcla de thriller y novela de terror”. Booklist
“Un cineasta mágico que nunca ha perdido su sentido infantil para maravillar”. Peter Jackson, director de El señor de los anillos
“Un escritor y director sorprendente... El laberinto del fauno sitúa a Guillermo del Toro en la primera línea de los creadores mundiales”.The New York Times
“Sus criaturas especiales y sus parábolas de otros mundos utilizan el terreno de la fantasía para explorar temas fundamentales de la humanidad como el amor, la alienación, la debilidad y, por supuesto, el miedo. Es un maestro de monstruos”. USA Today
Lo que los libreros han dicho…
“Todo lo que puedo decir es ¡Dios! Comparaban Nocturna con Stephen King y Anne Rice […]. Nocturna es uno de los libros más escalofriantes que he leído en mucho tiempo”. Craig Elliot, Borders
“Debo decir que los vampiros que conocía y me encantaban de niño han vuelto. Es una de las mejores novelas de terror que he leído en mucho tiempo”. Stephen Welch, Barnes & Noble.
Guillermo del Toro, el visionario creador de la oscarizada El laberinto del fauno, y Chuck Hogan, poseedor de un Hammet Award, hacen uso de su extraordinaria imaginación en esta audaz y épica novela sobre una aterradora batalla entre hombres y vampiros que amenaza a toda la humanidad. Es la primera entrega de una apasionante serie, la Trilogía de la Oscuridad.
Guillermo del Toro es uno de los directores de cine más creativos e imaginativos de hoy en día. Nacido en Jalisco, México, en la década de 1960, lleva prácticamente toda su vida dedicándose a la gran pantalla, compaginando su labor de director y guionista con su reconocido trabajo como productor y artista de efectos especiales. Ha creado inolvidables películas como Mimic, Blade II, Hellboy, El espinazo del diablo o El laberinto del fauno, que fue galardonada con tres Oscar. Actualmente se encuentra enfrascado en el rodaje de El hobbit, que cuenta con Peter Jackson como productor. Nocturna es su primera inmersión en el mundo editorial, en el que le auguramos tanto éxito como en el cinematográfico. Los derechos de la novela han sido vendidos a veinte países.
Chuck Hogan abandonó su trabajo en un videoclub cuando su primera novela, The Standoff, se convirtió en un best seller y se publicó en catorce países. Su novela El príncipe de los ladrones obtuvo en 2005 un premio Hammett a la mejor novela policiaca y fue proclamada por Stephen King como uno de los diez mejores libros de ese año. Además pronto se convertirá en película de la mano de Warner Brothers, dirigida y protagonizada por Ben Affleck.
Lo que la crítica ha dicho…
“[Guillermo del Toro] ha elevado el horror gótico a una forma de arte... Bilingüe, bicultural, multigénero, tiene una voz que suena tanto fresca como antigua”. Entertainment Weekly
“Del Toro se une con Chuck Hogan para reexaminar, si no para reinventar completamente, la novela de vampiros... una sólida mezcla de thriller y novela de terror”. Booklist
“Un cineasta mágico que nunca ha perdido su sentido infantil para maravillar”. Peter Jackson, director de El señor de los anillos
“Un escritor y director sorprendente... El laberinto del fauno sitúa a Guillermo del Toro en la primera línea de los creadores mundiales”.The New York Times
“Sus criaturas especiales y sus parábolas de otros mundos utilizan el terreno de la fantasía para explorar temas fundamentales de la humanidad como el amor, la alienación, la debilidad y, por supuesto, el miedo. Es un maestro de monstruos”. USA Today
Lo que los libreros han dicho…
“Todo lo que puedo decir es ¡Dios! Comparaban Nocturna con Stephen King y Anne Rice […]. Nocturna es uno de los libros más escalofriantes que he leído en mucho tiempo”. Craig Elliot, Borders
“Debo decir que los vampiros que conocía y me encantaban de niño han vuelto. Es una de las mejores novelas de terror que he leído en mucho tiempo”. Stephen Welch, Barnes & Noble.
15 comentarios:
he leído por ahí de un lector que se quejaba de su mala traducción al castellano, más bien al hispano...
No te puedo decir, he visto la novela pero no la he leido todavía.
Me comentan desde la editorial, que se ha respetado la traducción siguiendo las indicaciones del propio del Toro. Con lo que la novela esta correcta, pero con términos latinos.
es decir que no está en castellano sino en latino, no???
:S
sonrará a culebrón vampiríco venezolano!!!
:P
Chorradas. Vale que hay términos, que no son comunes en el castellano hablado en España, por ejemplo: halar en lugar de abrir o estirar, y algunos casos como este. Pero son escasos. Soy Español así que creo que se bien el castellano que usamos en España.
En cuanto a la novela, pues esta bien. Tiene un problema y es que allá por el año 1995 se publico un libro llamado "el ídolo perdido" y posteriormente en 1998 su continuación llamada "el relicario". Tanto la localización (New York), como el tema de los túneles subterráneos, como el tema de la incompetencia de la administración, como otros temas que no mencionare para no desvelar la trama ni de nocturna ni de las otras dos novelas, como el contar una historia usando varios personajes y haciendo cortes cuando algo interesante les va a pasar a alguno de ellos, ya son tratados en estas dos novelas. Es una lastima en ese aspecto, pero bueno estamos hartos de ver películas de acción/Terror... similares entre si, y a pesar de ello cada una con sus similitudes y diferencias nos acaban gustando.
No es un mal comienzo para una trilogía, pero no se, me esperaba algo mas, ya veremos como acaba.
Abraham Setrakian
La traduccion al castellano es mala, no se trata solo de que haya palabras que suenen más a hispanas que a españolas, si que hay bastantes construcciones gramaticales incorrectas. Sobre todo en en la parte final de la novela. Probablemente fuera debido a un problema de fechas de entrega, me imagino.
La novela está bien, pero va decayendo segun avanza. Sumado a los fallos de traduccion, la descripcion de las escenas de accion es bastante endeble (por ej. pasamos de unos vampiros con fuerza sobrehumana a una especie de marionetas a las que se puede matar con bastante facilidad)
Hola amigos:
Acabo de terminar de leer la novela y puedo asegurar que es bastante buena, al menos la trama, la eleccion de los personajes y que el lector puede sentir cierta empatia con alguno de ellos. Ahora bien, soy traductor y puedo decir tambien que la traduccion es penosa, no por lo que algunos comentais de las palabras en latino, que eso puede ser eleccion propia del autor, sino por la eleccion de las estrategias de traduccion, por ejemplo en las numerosisimas siglas y acronimos, no se puede dar una doble traduccion como tal y quedarse tranquilo, tambien en la utilizacion de las notas al pie de pagina, si no recuerdo mal en el libro hay un total de 3, lo que lo hace incoherente cuando las veces en las que las utiliza no son ni la mitad de importantes que otras veces en las que seria una buena opcion. En general, se puede decir perfectamente que la traduccion es deficiente y bien podria haberse cuidado mas, ya que Guillermo del Toro goza de un gran numero de seguidores peninsulares. Sin mas que disculparme por la no utilizacion de tildes en este texto ya que en estos momentos estoy en Francia y el teclado no tiene esta tecla, me despido y les recomiendo la lectura del libro, si pueden en version original.
V
A mi me ha gustado mucho.
Y también pienso que exageran con lo de la traducción, yo soy mexicano por cual entiendó perfecto las expresiones del libro, pero claro, ustedes no...Mmmm sin embargo un ochenta por ciento de los libros son traducidos al castellano y uno en México los tiene que leer con expresiones y uso de palabras diferentes a las acostumbradas. Pero eso a mi no me importa, prefiero, ¿qué la vida no trata de disfrutarla y de enriquecerse? Unas cuantas palabras como "Chingados, o güey" no son muy dificiles de entender, güey es como dude en inglés o como mate en inglaterra, sólo que más vulgar. Mmmm, y enserio no se preocupen por la traducción que el único que habla así es Gus y no sale todo el tiempo y no arruina el muy buen y muy divertido libro. Bueno, yo si doy la cara con lo que pienso.
Saludos, hasta luego
Yo también leí la novela, que la verdad me gustó. No la compararía con una novela clásica como "Drácula" pero fácilmente puedo decir que en el género de la literatura de vampiros "Nocturna" es una buena adición.
La mayor parte de lo que se escribe sobre vampiros es malo, muy malo, terrible, desagradable, horrendo, nefasto, deplorable o todas esas cosas. Usan al personaje del vampiro de una manera tan burda que lo desmitifican y lo dejan como un intento endeble de literatura.
"Nocturna" para empezar está bien escrito, cosa que es más notable siendo obra de un cineasta. Algunos se quejan de algunas palabras coloquiales en el libro; pero no creo que sean conflictivas, el español es un idioma muy similar en todas las regiones en que se habla y las pocas palabras que cambian se pueden deducir fácilmente y no es posible que tu propia idioma te resulte una barrera para entender y/o apreciar una historia.
La trama es buena, como pueden ver en la sinopsis que incluye la entrada de este blog y lo que refleja va más allá de lo anecdótico. Como muchos críticos ya han señalado los monstruos de Guillermo del Toro son el lienzo y la pintura para retratar las mejores y peores facetas de la humanidad, mismas que surgen en los momentos más difíciles.
Los personajes de "Nocturna" me parecen bien formados, en especial los vampiros que afortunadamente se oponen a la moda de los vampiros cursis que abundan tanto últimamente.
En resumen, vale la pena leer la novela, se quedarán con un buen sabor de boca.
Saludos...
Bueno... hay que entender que Del Toro no es Español sino Mexicano... lo de la traduccion debe ser bastante obvio considerando la procedencia del autor... sin embargo... la novela se desarrola de una manera correcta... y debeis saber que en ocasiones es dificil de encontrar novelas tan envolventes como esta... quizas debe ser por la capacidad cinematica y tatral que Del Toro puede crear... incluso yo soy Español y me hubiese agradado que se "castellanizara" la traduccion... pero a veces los Españoles somos muy caprichosos con las traducciones... en ese caso creo que nos falta cultura... para saber que no estamos solos en el mundo de la gramatica... hay que aprender un poco de todo... chau.
Yo tras leer la novela me esperaba muchísimo más. En cierto sentido es una copia mala del magistral Drácula. El señor Stoker si que sabe asustar y mantenerte en tensión con la creación de ese vampiro astuto, meticuloso, poderoso, el cual un grupo de hyumanos intenta liquidar a duras penas pues siempre se adelanta a ellos.
En esta novela transformamos al vampiro en una mezcla ráramente definida entre biológico y místico. La elección de los personajes sin duda me parece acertada exceptuando la del profesor Setrakian, calco burdo de Van Helsing (si hasta se llaman igual). En cuanto a la interacción entre los personajes, deja mucho que desear lo fácil que el profesor convence a dos científicos escépticos, usando en muchos casos folklore y en otras ocasiones hablando de anatomía mejor que un forense...¡pero si el tio es profesor de literatura!, por no hablar que tan pronto te asegura que los vampiros son seres impulsados por el instinto animal de alimentarse, vamos casi imbéciles rozando lo zombie, cómo te los presenta con más estrategia que Maquiavelo.
Espero que las otras novelas innoven algo más porque lo que se dice asustarme no me he asustado nada, y no entiendo cómo puede ser que los críticos de cine pongan a parir a la mayoría de las películas y los literarios lleguen a decir que ¡¡¡ha reinventado el género de vampiros!!!
Nota: los vampiretes son "calcaos" a los "reapers" de Blade II
Sinceramente... la crítica le ha hecho la pelota a Guillermo del Toro, y alguien que tenga un mínimo de gusto literario y amor por este bello arte, se dará cuenta de lo pobre de la narración.
Cómo bien dicen, el miedo ni en pintura, el suspense brilla por su ausencia pues pronto se atisba en qué deribará todo.
La traducción pésima, en definitiva, no aconsejaría gastarse 22 € en un libro de este calibre, pues solo tiene mucho papel manchado.
Saludos
la obra si bien no es una obra maestra literaria m parece bastante buena en comparacion a las ultimas novelas de vampiros cursis para adolecentes de 14 años ya que se esta es de terror. Lo malo es que se le encuentran algunos cliches usados en la pelicula de blade 2 (la forma de los vampiros, la parte del metro etc) el problema es que esta obra guillermo la empezo a escribir hace 15 años y uso esas ideas en peliculas previas por lo que puede parecer no muy original, los ibericos diran que es mala traduccion y no es eso simplemente el personaje Gus es mexicano y asi se habla por aca (pasa lo mismo con una obra española leida por un latino) pero creo que es un libre mejor que muchos sacados recientemente con tema de vampiros
Con todo respeto, Guillermo del Toro me agrada como director de cine, como escritor...... Para mi gusto no es un libro, es el guion de una pelicula la historia era buena, pero mal desarrollada. TODOS LOS PERSONAJES PIENSAN IGUAL, vean mi punto en un punto del libro un personaje dice que era una noche tetrica, TODOS LOS PERSONAJES PIENSAN LO MISMO, todo el libro explicando como eran los vampiros para que el desenlace sea de dieciseis paginas, sus vampiros a mi gusto eran zombies con sed de sangre, no me digan que los comparo con los vampiros de la cultura pop,, los comparo con libros como dracula donde tenian una psicologia mas profunda.
Es solo mi opinion pero como pueden decir que este tipo de libros es escalofriante
Publicar un comentario